-
查看日程一览表
打印
-
不限 社交活动 主旨发言 开幕式 闭幕式 R1-跨越差异的会话 R2-比较的多样语言 R3-文学、文化与时间之(非)可译性 R4-比较文学的多重历史 R5-正典、文体与媒介 R6-比较文学中的跨学科性 R7-跨越文化将文学理论化 R8-世界文学和中国 R9-东方视角下的全球人文学 R10-中国文学研究的国际化 R11-移民文学 R12-东亚的信息流通: 新闻、小说和电子文本性 R13-作为对抗话语的"华语语系" R14-当代东亚的回忆文学 R15-国际文学奖痴迷症:奖项对谁更重要? W1-比较文学的边界与跨边界 W2-比较文学变异学 W3-比较文学变异学(研究生论坛) W4-东亚文学与跨界叙事 W5-平行研究的方法论建构与跨学科对话 W6-中国与世界:冲突与融合 W7-神圣与日常 W8-国际汉学的传统与现代 W9-文学伦理学批评与跨学科、跨文类研究 W10-丝路文化与东方文学 W11-近代翻译与世界文学观念的形成 W12-民间与民族:世界少数族裔文学比较 W13-文学人类学研究 W14-海外/美国华裔文学研究 W15-跨文化的文学阐释:个案与方法 W16-文学交流史叙述的观念与方法 W17-非洲流散文学 W18-比较文学视野下民族翻译研究 W19-他者眼中的中国文学 W20-文本图像与文体的跨域分析 W21-Chineseness in Flux: W22-彼处、异域与此时︰差异的多重声音 W23-伦理选择与文学经典重读 W24-中国视角:翻译作为世界文学的构建之力 W25-世界文学场域中的中法文学交流与互动 W26-South Asian Literature as World Literature: W27-History, Circulation and Analysis of Literary W28-PACIFIC INSULARITY W29-Diálogos sobre a Diferença. W30-Typologizing the Dream W31-Know thine Enemy W32-Russia and Japan: W33-Decolonizing the Theory Canon W34-Comparative Gender Studies: Keynote
-
不限 澳門大學 N2-大学会堂 E3-G041 E3-1042 E3-1043 E3-1044 E3-2032 E3-2033 E3-2041 E3-2043 E3-3032 E3-3033 E3-3034 E3-3041 E3-3042 E3-3044 E3-3045 E3-3046 E3-4032 E3-4033 E3-4034 E3-4035 E3-4042 E3-4043 E4-G051 E4-G053 E4-G062 E4-G078 E4-1051 E4-1052 E4-1061 E4-1063 E4-3052 E4-3053 E4-3054 E4-3055 E4-3056 E4-3062 E4-3063 E4-3064 E4 Lobby USJ 新濠影汇宴会厅 N1-富临轩
09:00-10:30 [W8-国际汉学的传统与现代] 国际汉学的传统与现代 主持: 阎国栋 |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
编号 | 时间 | 类型 | 题目 | 讲者 | ||
1 | 09:00-09:12 |
口头报告 |
跨学科视域下美国汉学家Gopal Sukhu(苏古柏) 的当代《楚辞》译介研究 |
谈宏慧 |
||
2 | 09:12-09:24 |
口头报告 |
美国汉学与德语区汉学之间的关系构建——以若干机构、人物、 译著和期刊为中心的考察 |
何俊 |
||
3 | 09:24-09:36 |
口头报告 |
第一批中国现代小说俄译本及其译者 |
佘晓玲 |
||
4 | 09:36-09:48 |
口头报告 |
《道德经》新旧英译本对比研究 |
郭庆 |
||
5 | 09:48-10:00 |
口头报告 |
普利格夫(Д.А.Пригов)作品中的东方形象 |
江杰翰 |
||
6 | 10:00-10:30 |
Q&A |
||||
[讨论/点评] |
阎国栋 |
11:00-12:30 [W8-国际汉学的传统与现代] 国际汉学的传统与现代 主持: 阎国栋 |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
编号 | 时间 | 类型 | 题目 | 讲者 | ||
1 | 11:00-11:10 |
口头报告 |
西儒经注中的史学意义重构——理雅各《春秋》注疏话语研究 |
胡美馨 |
||
2 | 11:10-11:20 |
口头报告 |
华人学者与德国汉学 |
杜卫华 |
||
3 | 11:20-11:30 |
口头报告 |
1955年意大利文化代表团成员笔下的新中国形象 |
杨琳 |
||
4 | 11:30-11:40 |
口头报告 |
俄罗斯汉学教育中的中国现当代诗歌 |
温健 |
||
5 | 11:40-11:50 |
口头报告 |
“诗歌王子”:乾隆诗歌在英语世界的早期译介与传播 |
时光 |
||
6 | 11:50-12:00 |
口头报告 |
中国现代诗歌在美国的译介 |
赵为娅 |
||
7 | 12:00-12:30 |
Q&A |
||||
[讨论/点评] |
阎国栋 |
14:00-15:30 [W8-国际汉学的传统与现代] 国际汉学的传统与现代 主持: 阎国栋 |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
编号 | 时间 | 类型 | 题目 | 讲者 | ||
1 | 14:00-14:12 |
口头报告 |
海外中国现当代文学研究中的翻译研究 |
张清芳 |
||
2 | 14:12-14:24 |
口头报告 |
洛克中国观的知识来源初探 |
韩凌 |
||
3 | 14:24-14:36 |
口头报告 |
翻译与文学人物形象重塑——《庄子休鼓盆成大道》在欧洲的译介与文学改写 |
肖娴 |
||
4 | 14:36-14:48 |
口头报告 |
德国汉学家纳保罗(Paul Nagel)的中国古音研究 |
李红 |
||
5 | 14:48-15:00 |
口头报告 |
英语世界中国古代画论译介与研究概况 |
曾诣 |
||
6 | 15:00-15:30 |
Q&A |
||||
[讨论/点评] |
阎国栋 |
16:00-17:30 [W8-国际汉学的传统与现代] 国际汉学的传统与现代 主持: 阎国栋 |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
编号 | 时间 | 类型 | 题目 | 讲者 | ||
1 | 16:00-16:12 |
口头报告 |
袁枚在英语世界的接受形象 |
陈鑫 |
||
2 | 16:12-16:24 |
口头报告 |
1970年代以来的英语世界中的王维诗歌研究 |
崔一非 |
||
3 | 16:24-16:36 |
口头报告 |
论宇文所安对《桃花扇》的研究方法 |
魏远东 |
||
4 | 16:36-16:48 |
口头报告 |
西班牙语世界的周恩来研究述评及其对当代中国的启示 |
龚韵洁 |
||
5 | 16:48-17:00 |
口头报告 |
清末民初天主教白话译经考 |
刘丽霞 |
||
6 | 17:00-17:30 |
Q&A |
||||
[讨论/点评] |
阎国栋 |