-
查看日程一览表
打印
-
不限 社交活动 主旨发言 开幕式 闭幕式 R1-跨越差异的会话 R2-比较的多样语言 R3-文学、文化与时间之(非)可译性 R4-比较文学的多重历史 R5-正典、文体与媒介 R6-比较文学中的跨学科性 R7-跨越文化将文学理论化 R8-世界文学和中国 R9-东方视角下的全球人文学 R10-中国文学研究的国际化 R11-移民文学 R12-东亚的信息流通: 新闻、小说和电子文本性 R13-作为对抗话语的"华语语系" R14-当代东亚的回忆文学 R15-国际文学奖痴迷症:奖项对谁更重要? W1-比较文学的边界与跨边界 W2-比较文学变异学 W3-比较文学变异学(研究生论坛) W4-东亚文学与跨界叙事 W5-平行研究的方法论建构与跨学科对话 W6-中国与世界:冲突与融合 W7-神圣与日常 W8-国际汉学的传统与现代 W9-文学伦理学批评与跨学科、跨文类研究 W10-丝路文化与东方文学 W11-近代翻译与世界文学观念的形成 W12-民间与民族:世界少数族裔文学比较 W13-文学人类学研究 W14-海外/美国华裔文学研究 W15-跨文化的文学阐释:个案与方法 W16-文学交流史叙述的观念与方法 W17-非洲流散文学 W18-比较文学视野下民族翻译研究 W19-他者眼中的中国文学 W20-文本图像与文体的跨域分析 W21-Chineseness in Flux: W22-彼处、异域与此时︰差异的多重声音 W23-伦理选择与文学经典重读 W24-中国视角:翻译作为世界文学的构建之力 W25-世界文学场域中的中法文学交流与互动 W26-South Asian Literature as World Literature: W27-History, Circulation and Analysis of Literary W28-PACIFIC INSULARITY W29-Diálogos sobre a Diferença. W30-Typologizing the Dream W31-Know thine Enemy W32-Russia and Japan: W33-Decolonizing the Theory Canon W34-Comparative Gender Studies: Keynote
-
不限 澳門大學 N2-大学会堂 E3-G041 E3-1042 E3-1043 E3-1044 E3-2032 E3-2033 E3-2041 E3-2043 E3-3032 E3-3033 E3-3034 E3-3041 E3-3042 E3-3044 E3-3045 E3-3046 E3-4032 E3-4033 E3-4034 E3-4035 E3-4042 E3-4043 E4-G051 E4-G053 E4-G062 E4-G078 E4-1051 E4-1052 E4-1061 E4-1063 E4-3052 E4-3053 E4-3054 E4-3055 E4-3056 E4-3062 E4-3063 E4-3064 E4 Lobby USJ 新濠影汇宴会厅 N1-富临轩
09:00-10:30 [R2-比较的多样语言] 比较的多样语言 |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
编号 | 时间 | 类型 | 题目 | 讲者 | ||
1 | 09:00-09:12 |
口头报告 |
A Theoretical Approach to the Reception of Sakuntala in China |
刘建树 |
||
2 | 09:12-09:24 |
口头报告 |
A Comparative Study of Selected Persian Poems of “Habsia” (Prison Poems) and Seventeen-Century Prison Poems of English Literature |
Mohammad Khosravi |
||
3 | 09:24-09:36 |
口头报告 |
A Corpus-based Study on Ideological Manipulation of the Chinese Political Discourse Translation —A Study of the 18th and 19th CPC National Congress Documents |
杜丽娟 |
||
4 | 09:36-09:48 |
口头报告 |
Anti-Empire as Method: War in the Polish and Vietnamese Semi-Peripheral Literature and Visual Arts |
Adam Kola |
||
5 | 09:48-10:00 |
口头报告 |
De-thematizing Partition Literature: Towards a Dialogic Approach to Reading Partition Literature in Bengali. |
ANANYA DUTTA |
||
6 | 10:00-10:30 |
Q&A |
11:00-12:30
[R2-比较的多样语言]
比较的多样语言
|
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
编号/NO. | 时间/Date | 类型/Type | 题目/Subject | 讲者/Speaker | ||
1 | 11:00-11:12 |
口头报告 Oral Presentation |
Eurasian Imitation and the Global Early Modern: Towards a Reconciliation of Terms |
Sarah Morrell-Yntema |
||
2 | 11:12-11:24 |
口头报告 Oral Presentation |
One Thousand Years of Soul Searching through the Body: Mystic and Poetic Utterances in a Comparative Study of the Caryāgīti, Tukkhā, Bāul and Fakir Songs of Bengal |
Ranjamrittika Bhowmik |
||
3 | 11:24-11:36 |
口头报告 Oral Presentation |
Post War Dystopia In South Asia: A Comparative Reading of Khaled Hosseini's A Thousand Splendid Suns and Shahidul Zahir's Jibon O Rajnoitik Bastobota (Our Lives and The Political Realities) |
Shazed Ul Hoq Khan Abir |
||
4 | 11:36-11:48 |
口头报告 Oral Presentation |
Responsiveness to Comparison |
Fatima Festic |
||
5 | 11:48-12:00 |
口头报告 Oral Presentation |
The ‘Indiscipline’ of Discipline: Relevance of Comparative Literature in the Indian Scenario |
Abhinaba Chatterjee |
||
6 | 12:00-12:30 |
Q&A Q&A |
14:00-15:30 [R2-比较的多样语言] 比较的多样语言 |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
编号 | 时间 | 类型 | 题目 | 讲者 | ||
1 | 14:00-14:10 |
口头报告 |
江戶語言文獻中「中華」意識的消長──《三音正譌》及《漢字三音考》的比較 |
曾若涵 |
||
2 | 14:10-14:20 |
口头报告 |
林语堂《红楼梦》英译原稿的日文转译本研究 ——改写与汉字文化圈视域 |
宋丹 |
||
3 | 14:20-14:30 |
口头报告 |
土味英语:1917年华西传教士的日常生活和跨语际实践 |
彭剑 |
||
4 | 14:30-14:40 |
口头报告 |
虚构的修辞性(Fictive Rhetoric) |
张慧敏 |
||
5 | 14:40-14:50 |
口头报告 |
中国文学在越南的传播(1900-1950) |
章以华 |
||
6 | 14:50-15:00 |
口头报告 |
“万花低首拜词仙”——论潘飞声在德国的交游与创作 |
张宗蓝 |
||
7 | 15:00-15:30 |
Q&A |
16:00-17:30 [R8-世界文学和中国] The Cultural Transfer of Foreign Literature and the Rise of Modern Chinese Literature 主持: Tianhu Hao |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
编号 | 时间 | 类型 | 题目 | 讲者 | ||
1 | 16:00-16:15 |
口头报告 |
The Impact of John Milton on Chinese Literature |
Tianhu Hao |
||
2 | 16:15-16:30 |
口头报告 |
论诗歌翻译与中国新诗创作的三重关系 |
熊辉 |
||
3 | 16:30-16:45 |
口头报告 |
“枝叶繁多,根只有一条”:叶芝诗人形象在中国的建构及其影响 |
梁晓梅 |
||
4 | 16:45-17:00 |
口头报告 |
The Reinterpretation of the Fictional Detective Sherlock Holmes (Fuermosi) in Early Twentieth-Century China: A Comparative Study of the Novel Chun E Shi (Lady Chun E) |
elena suet-ying chiu |
||
5 | 17:00-17:30 |
Q&A |