您的位置: 首页 >会议日程
E4-G053
2019-07-31

09:00-10:30 [R3-文学、文化与时间之(非)可译性] 文学、文化与时间之(非)可译性

主持: Hanjin Yan

编号 时间 类型 题目 讲者
1 09:00-09:10

口头报告

Explaining Some Colophons of Divane Kabir’ Manuscripts

Elham Khalili jahromi

2 09:10-09:20

口头报告

From De-Chineseness to Re-Chineseness: Translation as an Artistic Practice in the Case of Xu Bing

Rui Zhang

3 09:20-09:30

口头报告

Imagining the Metaphor of the Phoenix: From Chinese Culture to Chinese American Culture and Sensibility

Hui Wang

4 09:30-09:40

口头报告

Methodological Debate between Adaptation and Rūpāntara: Locating Chekhov in Post-Independence Bengal

RINDON KUNDU

5 09:40-09:50

口头报告

Negotiating National Concerns: Zhou Zuoren’s Rewriting of William Blake’s Symbolism for Modern Chinese Poetry

Hanjin Yan

6 09:50-10:00

口头报告

Reviewing the Issue of pedophilia in Three Translations of Hafez

Mahsa Khalili Jahromi

7 10:00-10:30

Q&A

11:00-12:30 [R3-文学、文化与时间之(非)可译性] 文学、文化与时间之(非)可译性

主持: Luyue Wang

编号 时间 类型 题目 讲者
1 11:00-11:10

口头报告

Re-writing and Re-presentation of Chinese Culture: José Juan Tablada’s Visual Poem ‘Li-Po’

Luyue Wang

2 11:10-11:20

口头报告

Some comparatist notes on the categories of “the national” vs. “the world”, “the historical” vs. “the present”, “one´s own” vs. “foreign”

Silvia Pokrivcakova

3 11:20-11:30

口头报告

Synaesthetic narration. Robert Walser's experiments with language

Franz Hintereder-Emde

4 11:30-11:40

口头报告

The (Un)Translatability of Cultural References A challenge for Literary Translators

Schwerter Stephanie

5 11:40-11:50

口头报告

The (un)translatable and memory culture: Elfriede Jelinek and "Die Kinder der Toten" (1995)

Cilliers Van den Berg

6 11:50-12:00

口头报告

The Complexity of Xin and Translation: A Case Study on Qian Zhongshu

Chung-An Chang

7 12:00-12:30

Q&A

14:00-15:30 [R3-文学、文化与时间之(非)可译性] 文学、文化与时间之(非)可译性

主持: 马晓俐

编号 时间 类型 题目 讲者
1 14:00-14:12

口头报告

中国网络小说在泰国的译介研究

游辉彩

2 14:12-14:24

口头报告

托尼·莫里森小说中的美国南方建构

张银霞

3 14:24-14:36

口头报告

《喧哗与骚动》感官世界中的人物性格

吴尚

4 14:36-14:48

口头报告

《激情》的“时空体”分析

张慧敏

5 14:48-15:00

口头报告

The Translation and Communication Model of Jin Yong’s Martial Arts Fiction: A Case Study of Anna Holmwood’s English Version of A Hero Born-Legends of the Condor Heroes Ⅰ

雷芳

6 15:00-15:30

Q&A

16:00-17:30 [R3-文学、文化与时间之(非)可译性] 文学、文化与时间之(非)可译性

主持: Ali Kabiri

编号 时间 类型 题目 讲者
1 16:00-16:12

口头报告

The Core Philosophy of Omar Khayyam: By Reading of His Philosophical Treatises and Ruba'iyyat

Ali Kabiri

2 16:12-16:24

口头报告

The Cultural Politics of Cinematic Indigenization: Visualizing Justice, Politicizing Public Discourse, and the Anesthetics of Cinema in Twelve Citizens

Jinhua Li

3 16:24-16:36

口头报告

The Diversity of languages in Mevlana’s Divan-e-Kabir

Shirin Razmjoo Bakhtiari

4 16:36-16:48

口头报告

The German Roots of Russian Orientalism: Hafiz’s Poetry in Early Twentieth-Century Russian Song

Philip Bullock

5 16:48-17:00

口头报告

The Performance and Propaganda of Japanese Theatre Performances Overseas -Focusing on performances of Japanese plays in Europe in the early 20th century-

Akiyo Suzuki

6 17:00-17:30

Q&A