E4-G053
2019-07-31

09:00-10:30 [R3-Literary, Cultural, and Temporal (Un)Translatability] Literary, Cultural, and Temporal (Un)Translatability

Moderator: Hanjin Yan  Nanyang Technological University, Singapore

NO. Time Type Subject Speaker
1 09:00-09:10 Oral Presentation

Explaining Some Colophons of Divane Kabir’ Manuscripts

Elham Khalili Jahromi

2 09:10-09:20 Oral Presentation

From De-Chineseness to Re-Chineseness: Translation as an Artistic Practice in the Case of Xu Bing

Rui Zhang

3 09:20-09:30 Oral Presentation

Imagining the Metaphor of the Phoenix: From Chinese Culture to Chinese American Culture and Sensibility

Hui Wang

4 09:30-09:40 Oral Presentation

Methodological Debate between Adaptation and Rūpāntara: Locating Chekhov in Post-Independence Bengal

RINDON KUNDU

5 09:40-09:50 Oral Presentation

Negotiating National Concerns: Zhou Zuoren’s Rewriting of William Blake’s Symbolism for Modern Chinese Poetry

Hanjin Yan

6 09:50-10:00 Oral Presentation

Reviewing the Issue of pedophilia in Three Translations of Hafez

Mahsa Khalili Jahromi

7 10:00-10:30

Q&A