-
查看日程一览表
打印
-
不限 社交活动 主旨发言 开幕式 闭幕式 R1-跨越差异的会话 R2-比较的多样语言 R3-文学、文化与时间之(非)可译性 R4-比较文学的多重历史 R5-正典、文体与媒介 R6-比较文学中的跨学科性 R7-跨越文化将文学理论化 R8-世界文学和中国 R9-东方视角下的全球人文学 R10-中国文学研究的国际化 R11-移民文学 R12-东亚的信息流通: 新闻、小说和电子文本性 R13-作为对抗话语的"华语语系" R14-当代东亚的回忆文学 R15-国际文学奖痴迷症:奖项对谁更重要? W1-比较文学的边界与跨边界 W2-比较文学变异学 W3-比较文学变异学(研究生论坛) W4-东亚文学与跨界叙事 W5-平行研究的方法论建构与跨学科对话 W6-中国与世界:冲突与融合 W7-神圣与日常 W8-国际汉学的传统与现代 W9-文学伦理学批评与跨学科、跨文类研究 W10-丝路文化与东方文学 W11-近代翻译与世界文学观念的形成 W12-民间与民族:世界少数族裔文学比较 W13-文学人类学研究 W14-海外/美国华裔文学研究 W15-跨文化的文学阐释:个案与方法 W16-文学交流史叙述的观念与方法 W17-非洲流散文学 W18-比较文学视野下民族翻译研究 W19-他者眼中的中国文学 W20-文本图像与文体的跨域分析 W21-Chineseness in Flux: W22-彼处、异域与此时︰差异的多重声音 W23-伦理选择与文学经典重读 W24-中国视角:翻译作为世界文学的构建之力 W25-世界文学场域中的中法文学交流与互动 W26-South Asian Literature as World Literature: W27-History, Circulation and Analysis of Literary W28-PACIFIC INSULARITY W29-Diálogos sobre a Diferença. W30-Typologizing the Dream W31-Know thine Enemy W32-Russia and Japan: W33-Decolonizing the Theory Canon W34-Comparative Gender Studies: Keynote
-
不限 澳門大學 N2-大学会堂 E3-G041 E3-1042 E3-1043 E3-1044 E3-2032 E3-2033 E3-2041 E3-2043 E3-3032 E3-3033 E3-3034 E3-3041 E3-3042 E3-3044 E3-3045 E3-3046 E3-4032 E3-4033 E3-4034 E3-4035 E3-4042 E3-4043 E4-G051 E4-G053 E4-G062 E4-G078 E4-1051 E4-1052 E4-1061 E4-1063 E4-3052 E4-3053 E4-3054 E4-3055 E4-3056 E4-3062 E4-3063 E4-3064 E4 Lobby USJ 新濠影汇宴会厅 N1-富临轩
09:00-10:30 [R3-文学、文化与时间之(非)可译性] 文学、文化与时间之(非)可译性 主持: Hanjin Yan |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
编号 | 时间 | 类型 | 题目 | 讲者 | ||
1 | 09:00-09:10 |
口头报告 |
Explaining Some Colophons of Divane Kabir’ Manuscripts |
Elham Khalili jahromi |
||
2 | 09:10-09:20 |
口头报告 |
From De-Chineseness to Re-Chineseness: Translation as an Artistic Practice in the Case of Xu Bing |
Rui Zhang |
||
3 | 09:20-09:30 |
口头报告 |
Imagining the Metaphor of the Phoenix: From Chinese Culture to Chinese American Culture and Sensibility |
Hui Wang |
||
4 | 09:30-09:40 |
口头报告 |
Methodological Debate between Adaptation and Rūpāntara: Locating Chekhov in Post-Independence Bengal |
RINDON KUNDU |
||
5 | 09:40-09:50 |
口头报告 |
Negotiating National Concerns: Zhou Zuoren’s Rewriting of William Blake’s Symbolism for Modern Chinese Poetry |
Hanjin Yan |
||
6 | 09:50-10:00 |
口头报告 |
Reviewing the Issue of pedophilia in Three Translations of Hafez |
Mahsa Khalili Jahromi |
||
7 | 10:00-10:30 |
Q&A |
11:00-12:30 [R3-文学、文化与时间之(非)可译性] 文学、文化与时间之(非)可译性 主持: Luyue Wang |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
编号 | 时间 | 类型 | 题目 | 讲者 | ||
1 | 11:00-11:10 |
口头报告 |
Re-writing and Re-presentation of Chinese Culture: José Juan Tablada’s Visual Poem ‘Li-Po’ |
Luyue Wang |
||
2 | 11:10-11:20 |
口头报告 |
Some comparatist notes on the categories of “the national” vs. “the world”, “the historical” vs. “the present”, “one´s own” vs. “foreign” |
Silvia Pokrivcakova |
||
3 | 11:20-11:30 |
口头报告 |
Synaesthetic narration. Robert Walser's experiments with language |
Franz Hintereder-Emde |
||
4 | 11:30-11:40 |
口头报告 |
The (Un)Translatability of Cultural References A challenge for Literary Translators |
Schwerter Stephanie |
||
5 | 11:40-11:50 |
口头报告 |
The (un)translatable and memory culture: Elfriede Jelinek and "Die Kinder der Toten" (1995) |
Cilliers Van den Berg |
||
6 | 11:50-12:00 |
口头报告 |
The Complexity of Xin and Translation: A Case Study on Qian Zhongshu |
Chung-An Chang |
||
7 | 12:00-12:30 |
Q&A |
14:00-15:30 [R3-文学、文化与时间之(非)可译性] 文学、文化与时间之(非)可译性 主持: 马晓俐 |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
编号 | 时间 | 类型 | 题目 | 讲者 | ||
1 | 14:00-14:12 |
口头报告 |
中国网络小说在泰国的译介研究 |
游辉彩 |
||
2 | 14:12-14:24 |
口头报告 |
托尼·莫里森小说中的美国南方建构 |
张银霞 |
||
3 | 14:24-14:36 |
口头报告 |
《喧哗与骚动》感官世界中的人物性格 |
吴尚 |
||
4 | 14:36-14:48 |
口头报告 |
《激情》的“时空体”分析 |
张慧敏 |
||
5 | 14:48-15:00 |
口头报告 |
The Translation and Communication Model of Jin Yong’s Martial Arts Fiction: A Case Study of Anna Holmwood’s English Version of A Hero Born-Legends of the Condor Heroes Ⅰ |
雷芳 |
||
6 | 15:00-15:30 |
Q&A |
16:00-17:30 [R3-文学、文化与时间之(非)可译性] 文学、文化与时间之(非)可译性 主持: Ali Kabiri |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
编号 | 时间 | 类型 | 题目 | 讲者 | ||
1 | 16:00-16:12 |
口头报告 |
The Core Philosophy of Omar Khayyam: By Reading of His Philosophical Treatises and Ruba'iyyat |
Ali Kabiri |
||
2 | 16:12-16:24 |
口头报告 |
The Cultural Politics of Cinematic Indigenization: Visualizing Justice, Politicizing Public Discourse, and the Anesthetics of Cinema in Twelve Citizens |
Jinhua Li |
||
3 | 16:24-16:36 |
口头报告 |
The Diversity of languages in Mevlana’s Divan-e-Kabir |
Shirin Razmjoo Bakhtiari |
||
4 | 16:36-16:48 |
口头报告 |
The German Roots of Russian Orientalism: Hafiz’s Poetry in Early Twentieth-Century Russian Song |
Philip Bullock |
||
5 | 16:48-17:00 |
口头报告 |
The Performance and Propaganda of Japanese Theatre Performances Overseas -Focusing on performances of Japanese plays in Europe in the early 20th century- |
Akiyo Suzuki |
||
6 | 17:00-17:30 |
Q&A |